第(2/3)页 “蓁蓁,这个作者夏红军好像也是个大学生?他翻译的诗词好美,天啦,我的上帝,我第一次知道你们国家竟然有这样美的诗句!” “宋蓁蓁是我的朋友,一个聪明、严谨、美丽的女生,在她的逐字逐句订对、修改之后,这些翻译成英文的古代诗句,最终散发出原本古典之美” 她这朋友就是喜欢帅哥,每天都有男生来找她。 宋蓁蓁变的有些扭捏,点了点头。 “蓁蓁,你怎么了,不高兴?”敏锐的菲丽莎发现了女孩脸上神色的变化。 在序中说这是该社第一次出版中国人的译作,因为“此书的译文是绝妙的”. 宋蓁蓁看到开心极了,比当初自己拿到哥大的录取通知书还开心。 她永远忘不了那个春日,在宿舍门口他对自己念的那首诗: 后海有树的院子 夏代有工的玉 此时此刻的云 二十岁的你. 他现在已经有后海的院子了。 “我知道你们国家历史悠久,四大文明古国之一,喂说说那个夏红军。” 等着吧. 万里之外的美国,纽约。 十一月份已经进入了深秋,哥伦比亚大学里黄叶铺满了整个林荫道,就像铺上了软软的地毯。 宋蓁蓁有些好奇,接过来一看,书封面上写着一行英文:《诗经精选》,是夏红军翻译的那本书! 看到这里宋蓁蓁微微笑了。 “哇既会写诗还很帅,我心目中完美的男人”菲丽莎露出痴般的笑容。 他也有了二十岁的你. 可惜不是自己。 这可曾经是马克吐温、狄更斯、马丁路德金、肯尼迪等世界名家的出版商。在文学、小说、经济类图书、宗教图书方面有较大影响。 那天,天空白云朵朵。 “怎么了?菲丽莎。”宋蓁蓁停下脚步,看着她。 当然人家也有骄傲的资本,就凭她这前凸后翘的火爆身材,自己也是无法比的。 第(2/3)页